terça-feira, 31 de agosto de 2010
Presente simples em inglês
na afirmativa:
Full Form | Significado |
---|---|
I like | eu gosto 1) |
you like | tu gostas (1) |
he / she / it likes | ele(a) gosta (1) |
we like | nós gostamos (1) |
you like | vós gostais (1) |
they like | eles(as) gostam (1) |
(1) A tradução (para a língua portuguesa) da conjugação deste tempo verbal present simple é apenas um dos exemplos possíveis entre vários, estando este tempo verbal dependente do contexto de uma frase. na negativa: |
Full Form | Short Form |
---|---|
I do not like | I don't like |
you do not like | you don't like |
he / she / it does not like | he / she / it doesn't like |
we do not like | we don't like |
you do not like | you don't like |
they do not like | they don't like |
na interrogativa: |
|
na interrogativa negativa: |
Full Form | Short Form |
---|---|
Do I not like? | Don't I like? |
Do you not like? | Don't you like? |
Does he / she / it not like? | Doesn't he / she / it like? |
Do we not like? | Don't we like? |
Do you not like? | Don't you like? |
Do they not like? | Don't they like? |
nas respostas breves: |
Full Form / Short Form | ||
---|---|---|
Yes, | I / you / we / they | do. |
he / she / it | does. | |
No, | I / you / we / they | do not / don't. |
he / she / it | does not / doesn't. |
2. A terceira pessoa do singular do presente simples
1 Na afirmativa somente na 3ª pessoa do singular (he, she, it) do Present Simple adiciona-se -s ou -es à base do verbo. |
As regras ortográficas são: |
(a) quando a base do verbo termina em -o, -s, -sh, -ch, -x, -z adiciona-se -es : |
Base | -es Form | Significado |
go | goes | ir |
kiss | kisses | beijar |
wash | washes | lavar |
watch | watches | observar; ver |
mix | mixes | misturar |
buzz | buzzes | zumbir |
(b) quando a base do verbo termina em consoante + -y, converte-se o -y em -i, e adiciona-se -es a seguir: |
Base | -ies Form | Significado |
carry | carries | carregar; levar |
cry | cries | chorar; gritar |
study | studies | estudar |
photocopy | photocopies | fotocopiar |
(c) às restantes bases de verbos, adiciona-se -s : |
Base | -s Form | Significado |
play | plays | brincar; jogar; tocar |
enjoy | enjoys | divertir-se; desfrutar |
swim | swims | nadar |
dance | dances | dançar |
write | writes | escrever |
read | reads | ler |
(d) excepção: |
Base | -s Form | Significado |
have | has | ter; comer; tomar |
http://www.grammarnet.com/ghtml/spellps.htm 31/082010 21:01
3 Na interrogativa e negativa do present simple:
(a) emprega-se o verbo auxiliar does na 3ª pessoa singular (he,she,it) e do nas restantes pessoas do singular e plural.
(b) o verbo auxiliar do / does não possui nenhum significado em particular, mas a sua utilização é necessária.
4 Emprega-se o tempo verbal present simple para descrever:
(a) acções habituais ou repetidas:
Full Form | Significado |
---|---|
I always get up at seven o'clock. | Levanto-me sempre às sete horas. |
He goes to the Algarve every year. | Ele vai ao Algarve todos os anos. |
She smokes a lot. | Ela fuma muito. |
(b) situações a longo prazo ou permanentes: |
Full Form | Significado |
---|---|
Susan lives in London. | A Susana vive em Londres. |
I like classical music. | Eu gosto de música clássica. |
(c) veracidades gerais: |
Full Form | Significado |
---|---|
Two and three make five. | Dois e três fazem cinco. |
The moon revolves around the earth. | A lua gira à volta da terra. |
Metals expand when they are heated. | Os metais expandem-se quando são aquecidos. |
(d) o futuro sobre horários e itinerários: |
Full Form | Significado |
---|---|
The train leaves at three o'clock. | O comboio parte às três horas. |
The bus arrives at 7:15. | O autocarro chega às 7:15. |
(e) o futuro, utilizando orações temporais e condicionais introduzidas por before, when, as soon as, after, if, etc.: |
Full Form | Significado |
---|---|
Before I go to work, I'm going to the bank. | Antes de ir para o trabalho, vou ao banco. |
When I see her, I'll ask her. | Quando eu a vir, perguntar-lhe-ei. |
As soon as I finish this, I'll take you home. | Logo que eu acabe isto, levar-te-ei à casa. |
After I finish this, I'm going to bed. | Depois de acabar isto, vou para a cama. |
If I see her, I'll tell her. | Se eu a vir, dir-lhe-ei. |
(f) acções cujas formas verbais progressivas não existem (ex. agree, believe, belong, know, want), ou existem mas não podem ser empregues sem alterar o sentido da frase (ex. feel, think): |
Full Form | Significado |
---|---|
This car belongs to her. | Este carro pertence a ela. |
I feel this is not right. | Eu tenho a impressão de que isto não está certo. |
I think he is lying. | Eu acho que ele está a mentir. |
(g) acções instantâneas, por exemplo, em comentários desportivos, demonstrações, exclamações: |
Full Form | Significado |
---|---|
Figo passes the ball to Sá Pinto. | Figo passa a bola ao Sá Pinto. |
I now pour some water into the cup. | Eu agora ponho água para dentro da chávena. |
Here comes the train! | Aqui vem o comboio! |
(h) o passado em narrativas dramáticas: |
Full Form | Significado |
---|---|
She hears a noise coming from the kitchen downstairs. She picks up a baseball bat and goes down to investigate. When she gets to the kitchen, she turns on the light. ... | Ela ouve um barulho vindo da cozinha no andar de baixo. Ela pega no bastão de basebol e desce para investigar. Quando chega à cozinha, ela acende a luz. ... |
(i) acontecimentos (no presente ou no passado) em manchetes: |
Full Form | Significado |
---|---|
How Genes Work | Como Funcionam os Genes |
Peace Talks Fail | Conversações Sobre a Paz Fracassam |
http://www.grammarnet.com/ghtml/pressimp.htm 31/08/2010 20:59
Passado simples em inglês
Usamos o Past Simple para falar de fatos ocorridos no passado e, na maioria das vezes, ele vem acompanhado de expressões que indicam o tempo da ação: yesterday (ontem), two hours ago (duas horas atrás), last week (semana passada), in 1980 (em 1980) etc.
I lived in São Paulo im 1999. [Eu morei em São Paulo em 1999.]
You worked for a big company. [Você trabalhou em uma empresa grande.]
They played tennis yesterday. [Elas jogaram tênis ontem.]
It rained a lot in London last year. [Choveu muito em Londres ano passado.]
afirmativa | significado |
I worked | eu trabalhei |
you worked | você trabalhou |
he worked | ele trabalhou |
she worked | ela trabalhou |
it worked | ele(a) trabalhou |
we worked | nós trabalhamos |
you worked | vocês trabalharam |
they worked | eles(as) trabalharam |
-
Perceba que, ao contrário do português, o inglês não possui nenhuma variação na conjugação dos verbos no passado simples. Bastou acrescentar -ed no final do verbo. Isso ocorre para todos os verbos que chamamos de verbos regulares.
-
Alguns exemplos:
We watched TV last yesterday. [Nós assistimos TV ontem.]
You washed your car. [Você lavou seu carro.]
- Atenção: as regras de ortografia que aprendemos para a terceira pessoa do singular no presente valem para o simple past:
study - studied I studied English in 1999. [Eu estudei inglês em 1999.]
play - played He played the piano. [Ele tocava piano.]
stop - stopped The police stopped the blue car. [A policia parou o carro azul]
plan - planned We planned to go to London. [Nos planejamos ir a Londres].
VERBOS IRREGULARES
Alguns dos verbos mais comuns em inglês são os chamados verbos irregulares. Isso pois eles não seguem a regra de acrescentar -ed para formar o passado nem obedecem a uma regra específica. Veja alguns exemplos:
Presente | Passado Simples (irregulares) |
I run everyday. | I ran last night. |
I speak English with Tom. | I spoke Spanish with her. |
You write an email in the morning. | You wrote an email last Sunday. |
I have a blue car. | I had a green bike. |
I drink a lot of coffee. | I drank water. |
I put the book on the table. | I put the pen on the desk yesterday. |
Aqui vai uma lista com o passado dos verbos irregulares mais comuns.
be - was/were
begin - began
break - broke
bring - brought
build - built
buy - bought
catch - caught
come - came
cost - cost
do - did
drink - drank
eat - ate
fall - fell
find - found
fly - flew
forget - forgot
get - got
give - gave
go - went
have - had
hear - heard
know - knew
leave - left
lose - lost
make - made
meet - met
pay - paid
put - put
read - read (lê-se "réd")
ring - rang
say - said
see - saw
sell - sold
sit - sit
sleep - slept
speak - spoke
stand - stood
take - took
tell - told
think - thought
win - won
write - wrote
http://www.inglesonline.com.br/gramatica-basica-resumida/passado-simples-afirmativo-outros-verbos
31/08/2010 20:45
Futuro simples: will, shall, be going to
SIMPLE FUTURE – WILL (FUTURO SIMPLES)
O futuro é uma forma verbal comumente utilizada para expressar eventos que ainda não aconteceram, estando estes situados depois do ato de fala, ou da escrita. O futuro simples em inglês é construído pelo verbo modal ou auxiliar will, ou pelo menos comum shall, seguido do verbo principal no infinitivo, sem to.
O simple future é formado da seguinte maneira: Will + verbo principa.Os usos mais comuns:
· Falar sobre uma decisão que está sendo tomada no momento da fala. Ex: I’ll give you the money right now. (Eu te darei o dinheiro agora mesmo).
· Fazer uma oferta. Ex: I’ll get the money. (Eu darei o dinheiro).
· Fazer uma predição sobre o futuro. Ex: You’ll be very rich. (Você será muito rico).
· Fazer um pedido. Ex: Will you ask them to be quiet? (Você pedirá a eles para ficarem quietos?).
· Recusar alguma coisa. Ex: No, I won’t be quiet. (Não, eu não ficarei quieto).
· Fazer uma promessa, ameaça, dar um aviso ou um comando. Ex: I’ll call the teacher. (Eu chamarei o professor).
· Fazer um convite. Ex: Will you join us tonight? (Você se juntará a nós esta noite?).
· Falar a respeito de acontecimentos sobre os quais você não está totalmente certo. Neste caso, usa-se advérbios que indicam probabilidade, como: perhaps (talvez), maybe (talvez), certainly (certamente), probably (provavelmente), it’s possible/probable that... (É possível, provável que) Ex: I’ll probably be late tomorrow. (Eu provavelmente estarei atrasado amanhã). Geralmente são acompanhados por alguns advérbios ou locuções adverbiais, como: tomorrow, soon, next month/week/year, in a few days, in a short time, in hours... Observação: é possível usar shall para expressar o futuro, seguido de verbo no infinitivo sem to. O Shall é mais usado para as primeiras pessoas (I e We). Quando usado para as demais pessoas dá ênfase à frase. Ex: I will go, he shall. (quer dizer que eu irei à algum lugar, mas o fato de ele também ir merece ser detacado.) FUTURE – BE GOING TO O futuro também pode ser expressado pela forma Be going to e para utilizá-la é necessário conjugar o verbo to be de acordo com a pessoa a que o verbo se refere e acrescentar o verbo principal no infinitivo. O be going to pode ser usado para: l Falar de planos que foram feitos com antecedência. Ex: I'm going to buy a car next month. (Eu vou comprar um carro mês que vem). 2 Fazer previsões num futuro próximo. Ex: I think it's going to rain. (Eu acho que vai chover). 3 Também pode ser usado com a palavra probably (provavelmente) Ex: I probably going to talk with her. (Eu provavelmente vou falar com ela). Embora a combinação entre going to e o verbo to go seja possível, ela deve ser evitada. Como alternativa utiliza-se o present continuous. http://www.sofi.com.br/node/873 31/08/2010 20:44
Tú y usted / vosotros y ustedes
a) tú - tratamiento informal: verbos en segunda persona
Perdona. aquí tengo tu ficha. ¿Tienes veintidós años, verdad?
b) usted – tratamiento formal: verbos en tercera persona
Perdone. aquí tengo su ficha. ¿Tiene veintidós años, verdad?
En diversas regiones de Latinoamérica, vos reemplaza al tú, principalmente en presente de indicativo y en imperativo. Ese fenómeno es denominado voseo y se utiliza también en clases sociales cultas.
Perdoná. aquí tengo tu ficha. ¿Tenés veintidós años, verdad?
El voseo:
- Presente de indicativo: pagar: pagás, querer: querés, venir: venís
- Imperativo: hablar: hablá/habláme, hacer: hacé/hacéme, oir: oí/oíme
En España
informal singular: tú
informal plural: vosotros/as
formal singular: usted
formal plural: ustedes
En Hispanoamérica
informal singular: tú/vos/usted
informal plural: ustedes
formal singular: usted
formal plural: ustedes
Poema em espanhol
no necesitas nada más.
Si no lo tienes [amor]
nada importa todo lo que tengas de lo demás.
Se o tens [amor]
Não necessitas de nada mais.
Se não o tens [amor]
nada importa tudo o que tenhas mais.
(J.M. Barrie)
Llegamos al amor no cuando encontramos a la persona perfecta, sino cuando aprendemos a ver una persona imperfecta como perfecta.
Chegamos ao amor não quando encontramos a pessoa perfeita, senão quando aprendemos a ver uma pessoa imperfeita como perfeita. (Sam Keen)
El amor fue hecho para ser mostrado. El recorrido del verdadero amor nunca fue un camino de rosas.
O amor foi feito para ser mostrado. O caminho do verdadeiro amor nunca foi um caminho de rosas. (William Shakespeare)
La verdad es que amamos la vida, no porque estemos acostumbrados a ella, sino porque estamos acostumbrados al amor.
A verdade é que amamos a vida, não porque estamos acostumados a ela, senão porque estamos acostumados ao amor. (Frederich Nietzsche)
Amor es lo que queda en una relación cuando se ha prescindido de todo el egoísmo.
Amor é o que resta em uma relação quando se dispensa de todo o egoísmo. (Cullen Hightower)
http://www.frases-amor.net/poema-e-frases-de-amor-em-espanhol-com-traducao-2/ 31/08/2010, 20:30
segunda-feira, 30 de agosto de 2010
Presente contínuo
O present continuous sempre é formado pelo verbo “to be” e um verbo principal no gerúndio. Para colocarmos um verbo no gerúndio, basta colocarmos a partícula "ING" no final dos verbos seguindo algumas regras:
- Verbos monossílabos terminados com uma vogal + uma consoante: dobramos a última consoante e adicionamos o “ing”. Exemplo: cut = cutting.
- Verbos dissílabos terminados com uma vogal + uma consoante em que a última sílaba é tônica: dobramos a última consoante e adicionamos o “ing”. Exemplo: begin = beginning.
- Verbos terminados em “ie”: substituímos a partícula “ie” por um “y” e adicionamos o “ing”. Exemplo: die = dying.
- Verbos terminados em “e”: substituímos o “e” por “ing”. Exemplo: write = writing.
- Verbos terminados em vogal + “l”: dobramos o “l” e acrescentamos “ing”. Exemplo: travel = travelling.
Alguns exemplos de frases no present continuous:
- What are you doing now? = O que você está fazendo agora?
- It is raining now. = Está chovendo agora.
- He is going to Sydney next week. = Ele está indo para Sydney na próxima semana.
Forma Negativa
Acrescentamos o “not” após o verbo “to be”. Exemplos:
- You are not swimming now. = Você não está nadando agora.
- I am not talking. = Eu não estou conversando.
Forma Interrogativa
Invertemos o verbo “to be” de posição e o colocamos antes do sujeito. Exemplos:
- Are you sleeping? = Você está dormindo?
Passado contínuo
As frases afirmativas no past contínuous são compostas do sujeito mais o verbo TO BE no passado, seguido do gerúndio do verbo principal. Veja alguns exemplos:
- They were reading (eles estavam lendo)
* Lembrete: tabela do verbo TO BE no passado:
I – Was
You – Were
He – Was
She – Was
It – Was
We – Were
You – Were
They – Were
Interrogações
As frases interrogativas do past continuous apenas trocam o sujeito principal com o gerúndio do verbo, como no Presente Contínuo:
- Were they reading? (Eles estavam lendo?)
Negações
Para converter uma frase afirmativa do past continuous para negativa, basta apenas adicionar o NOT depois do verbo TO BE:
- They were not (weren’t) reading (eles não estavam lendo)
Too versus enough
FORMA + SIGNIFICADO
Too + Adjetivo ou Advérbio = excesso
» This restaurante is too expensive. I'm not coming here again!
» I'm too fat; i must lose weight!
FORMA + SIGNIFICADO
Adjetivo ou Advérbio + Enough = Adequação
» I'm strong enough to lift that case.
FORMA + SIGNIFICADO
Not (-n't) + Adjetivo/Advério + Enough = Inadequação
» Don't go skating there; the ice isn't thick enough
» We lost the match because we didn't play well enough.
Pronomes demonstrativos em espanhol
Utilizam-se para indicar um substantivo e concordam com ele em gênero e número.
Classificam-se conforme sua distância (espacial ou temporal) em relação ao substantivo ao qual se referem.
singular plural
masculino
este
ese
aquel
estos
esos
aquellos
feminino
esta
esa
aquella
estas
esas
aquellas
Os demonstrativos podem estar acompanhados ou não do substantivo ao qual se referem. No primeiro caso são chamados de adjetivos demonstrativos e, no segundo, pronomes demonstrativos. Estes últimos levam acento gráfico, exceto quando não há ambigüidade.
Existe ainda uma forma neutra de pronomes demonstrativos, a saber:
esto
eso
aquello
Os demonstrativos neutros são usados para referir-se a coisas que não conhecemos, que não recordamos ou que preferimos não mencionar pelo nome.
Ex.: ¿Qué es eso que brilla allá en el cielo? Eso es un cometa /
Que é isso que brilha lá no céu? Isso é um cometa.
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080409141912AAfu4qk
30/08/2010 12:39
Pronomes Relativos em espanhol
PRONOMES RELATIVOS - PRONOMBRES RELATIVOS
São aqueles que se referem a um termo já mencionado.
Usos e Exemplos (Usos y Ejemplos)
QUE
É o pronome mais utilizado, refere-se a pessoas ou coisas.
Exemplo: El coche que quieres es caro. (O carro que queres é caro.) |
EL QUE, LOS QUE, LA QUE, LAS QUE
São formas muito utilizadas para evitar a repetição de um termo já mencionado. Exprimem tom de formalidade.
Exemplo: — ¿Tienes una pluma verde? ( — Você tem uma pluma verde?) |
QUIEN, QUIENES
São formas que se referem apenas a pessoas.
Exemplo: La mujer a quien me dirigí era la esposa del presidente.
(A mulher a quem me dirigi era a esposa do presidente.)
Note que: No espanhol, além da forma quien, tem-se quienes (plural). Exemplo: Esas mujeres, quienes están en el balcón, son muy ricas. |
CUYO, CUYA, CUYOS, CUYAS
Exprimem ideia de possessão, estabelecendo concordância sempre com aquilo que é possuído, nunca com o possuidor.
Exemplo: Ese hombre, cuyas hijas son todas rubias, es vecino nuestro.
(Esse homem, cujas filhas são todas loiras, é nosso vizinho.)
EL CUAL, LA CUAL, LOS CUALES, LAS CUALES, LO CUAL
São formas que exercem função de pronome substantivo, exprimindo tom de formalidade.
Exemplo: Juan, el cual se exilió en España, decidió volver a Argentina.
(Juan, o qual se exilou na Espanha, decidiu voltar à Argentina.)
CUANTO, CUANTA, CUANTOS, CUANTAS
São formas que exercem função de pronome substantivo ou pronome adjetivo.
Exemplos: Le prestó cuanto (dinero) encontró. (pronome)
(Emprestou-lhe quanto dinheiro encontrou.)
http://www.soespanhol.com.br/conteudo/pronomes_relativos1.php
30/08/2010 12:36
Gênero dos Substantivos em espanhol
Gênero dos substantivos comuns e próprios
-sión: ilusión, comprensión ,mansión;
-ción: imaginación, canción, recepción;
-ez: estupidez, sensatez, timidez; e
-dad: soledad, bondad, maldad, etc.
-zón: razón, cerrazón;
-tud: multitud, magnitud;
-tumbre: costumbre; e
-dumbre: muchedumbre, servidumbre, etc.
2. São masculinos:
3. Formação do feminino a partir do masculino (com substantivos de parentescos, profissões ou animais):
Escritor - Escritora
León - Leona
Ladrón - Ladrona
Perro - Perra
Mono - Mona
Cliente - Clienta
Presidente - Presidenta
Abad - Abadesa
Barón - Baronesa
Alcalde - Alcaldesa
Conde - Condesa
Vizconde - Vizcondesa
Diablo - Diablesa
Vampiro - Vampiresa
Duque - Duquesa
Sastre - Sastresa
Príncipe - Princesa
Papa - Papisa
Poeta - Poetisa
Profeta - Profetisa
Sacerdote - Sacerdotisa
Diácono - Diaconisa
Héroe - Heroína
Rey - Reina
Zar - Zarina
Actor - Actriz
Emperador - Emperatriz
30/08/2010 12:27
domingo, 29 de agosto de 2010
Have to
Have to/has to/had to = (não) ter de fazer
Meaning: Something is/was necessary: you have/had no choice.
+ Fernanda gets very tired because she has to work the whole day.
- She doesn't have to get a bus any more.
? Does she have to work from Monday to Friday? Yes, (she does).
? Do they have to work at weekends too? No, (they don't).
? Did she have to study at weekends when she was a student?
Yes, (she did). She had to study a lot. / No, (she didn't)
Heterssemânticos em espanhol
Heterogenéricos são palavras que mudam de gênero, de um idioma para o outro.
Exemplos:
-No me agrada EL color de este automóvil.
-LA labor ayuda al hombre a progresar.
-La abeja produce LA miel.
-Muchos cientistas han intentado explicar EL origen del hombre.
* El é o artigo definido masculino O em espanhol, e La é o artigo definido feminino A:
el color, la labor, la miel, el origen.
Heterotônicos são palavras que, mesmo sendo semelhantes na escrita e significado, se distinguem na sílaba tônica.
Exemplos:
Espanhol - Português
AcaDEmia - AcadeMIa
AlcoHOL - ÁLcool
BuroCRAcia - BurocraCIa
CeREbro - CÉrebro.
Homônimos : São os substantivos que têm uma única forma para o feminino e masculino com significados diferentes.
Masculino - Femenino
el cólera (enfermidade) - la cólera (ira)
el cometa ( corpo celeste) - la cometa (o brinquedo)
el corte (de cortar) - la corte (real)
el cura (sarcedote) - la cura (de curar)
el cabeza (chefe) - la cabeza (parte del cuerpo)
http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080521135346AA0IzsA
29/08/2010 15:39
Hallelujah - Shrek
I’ve heard there was a secret chord
That David played and it pleased the Lord
But you don’t really care for music do you?
It goes like this – the fourth, the fifth
The minor fall, the major lift
The baffled King composing Hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Your faith was strong but you needed proof
You saw her bathing on the roof
Her beauty in the moonlight overthrew you
She tied you to a kitchen chair
She broke your throne, she cut your hair
And from your lips she drew the hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Maybe I’ve been here before
I know this room, I’ve walked this floor
I used to live alone before I knew you
I’ve seen your flag on the Marble Arch
Love is not a victory march
It’s a cold and it’s a broken hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
There was a time when you let me know
What’s real and going on below
But now you never show it to me, do you?
And remember when I moved in you
The holy dark was moving too
And every breath we drew was hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Maybe there’s a God above
And all I ever learned from love
Was how to shoot at someone who outdrew you
And it’s not a cry you can hear at night
It’s not somebody who’s seen the light
It’s a cold and it’s a broken hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
http://letras.terra.com.br/shrek/36134/ 29/08/2010 15:29
Un Poco de Tu Amor - RBD
RBD - Un Poco de Tu Amor
Composição: Dj Kafka e Max Di Carlo[Christian]
Se muy bien que soy un amigo mas
entre el monton que solo soy un fan de corazón
que no te para de soñar cada dia mas
[Anahí]
Pero se tambien que entre la multitud alguna vez
pudieras ver la luz sobre mi piel para reconocer
el amor mas fiel.
[Poncho]
Yo nesesito de ti como el aire, nadie te puede querer tanto asi
[Coro]
Un poco de tu amor, para poder vivir,
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido
Un poco de tu amor, para poder vivir,
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido
[Christian]
Dame una señal un minuto para conversar,dame tan solo una oportunidad,
para poderte enamorar cada dia más.
[Anahí]
Pero sé tambien que entre la multitud alguna vez
pudieras ver la luz sobre mi piel para reconocer
y el amor nascer.
[Poncho]
Yo nesesito de ti como el aire, nadie te puede querer tanto asi
[Coro]
Un poco de tu amor, para poder vivir,
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido
Un poco de tu amor, para poder vivir,
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido
[Coro]
Un poco de tu amor, para poder vivir,
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido
Un poco de tu amor, para poder vivir,
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido.
Un poco de tu amor, me puede hacer feliz
Solo un poco de tu amor es lo que pido.
http://letras.terra.com.br/rbd/205465/ 29/08/2010 15:27
sexta-feira, 27 de agosto de 2010
Pablo Neruda
Não te amo como se fosse rosa de sal, topázio
ou flecha de cravos que propagam o fogo:
te amo secretamente, entre a sombra e a alma.
Te amo como a planta que não floresce e leva
dentro de si, oculta, a luz daquelas flores,
e graças a teu amor vive escuro em meu corpo
o apertado aroma que ascender da terra..
Te amo sem saber como, nem quando, nem onde,
te amo directamente sem problemas nem orgulho:
assim te amo porque não sei amar de outra maneira.
Se não assim deste modo em que não sou nem és
tão perto que a tua mão sobre meu peito é minha
tão perto que se fecham teus olhos com meu sonho.
http://www.pensador.info/autor/Pablo_Neruda/ 27/08/2010 08:04
Orações em espanhol
Padre nuestro, que estás en el cielo,
Santificado sea tu Nombre;
Venga a nosotros tu reino;
Hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
Perdona nuestras ofensas,
Como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
No nos dejes caer en la tentación, y líbranos del mal.
Amén.
Ave María (Ave Maria)
Dios te salve, María
llena eres de gracia;
el Señor es contigo.
Bendita tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto
de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.
http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Curiosidades_oraciones.php 17/06/2010 08:00
sábado, 21 de agosto de 2010
Sites de pesquisa - II
http://www.infoescola.com/espanhol/
http://www.soespanhol.com.br/
http://www.elpais.com/global/
http://www.clarin.com/
Pronomes interrogativos em espanhol
¿De donde eres? Soy de El Salvador.
¿Cómo estás? bien, gracias. ¿Y tú?
¿Dónde vives? Vivo en Sevilla.
¿Qué estudias? Estudio secundaria. ¿Y tú?
¿Cuántos años tienes? tengo quince años.
¿Adónde vas en verano? Voy a Buenos Aires.
¿Cuáles son tus apellidos? Ruiz Echeverría.
¿Cuándo vuelves de vacaciones? Vuelvo en 5 de diciembre.
Vocabulário básico de espanhol
Lunes - Segunda
Martes - Terça
Miércoles - Quarta
Jueves - Quinta
Viernes - Sexta
Sábado - Sábado
Temporadas:
Primavera
Verano
Otoño
Invierno
Verbos no presente do indicativo em espanhol
Yo soy - me llamo - vivo - tengo
Tú eres - te llamas - vives - tienes
Él/ella/usted es - se llama - vive - tiene
Nosotros/nosotras somos - nos llammamos - vivimos - tenemos
Vosotros/vosotras sois - os llamáis - vivís - tenéis
Ellos/ellas/ustedes son - se llaman - viven - tienen
As palavras em negrito são pronomes pessoais sujeitos.
No infinitivo os verbos acima são ser, llamarse, vivir, tener.
O mundo hispânico
Argentina - Buenos Aires - argentino(a)
Bolívia - La Paz/Sucre - boliviano(a)
Chile - Santiago - chileno(a)
Colombia - Bogotá - colombiano(a)
Costa Rica - San José - costarricense
Cuba - La Habana - cubano(a)
Ecuador - Quito - ecuatoriano(a)
El salvador - San Salvador - salvadoreño(a)
España - Madrid - español(a)
Guatemala - guatemala - guatemalteco(a)
Guinea Ecuatorial - Malabo - guineano(a)
Honduras - Tegucigalpa hondurenho(a)
México - Ciudad de México - mexicano(a)
Nicaragua - Managua - nicaragüense
Panamá - Ciudad de Panamá - panameño(a)
Paraguay - Assunción - paraguayo(a)
Perú - Lima - peruano(a)
Puerto Rico - San Juan - Puertorriqueño(a)
República Dominicana - Santo Domingo - Dominicano(a)
Uruguay - Santo Domingo - dominicano(a)
Venezuela - Caracas - venezolano(a)
Para que te fijes
Apellido em espanhol significa sobrenome.
quarta-feira, 18 de agosto de 2010
Preposição: to e for
Expressões idiomáticas
He speaks for himself. = Ele fala por si mesmo
He speaks to himself. = Ele fala para si mesmo
He comes on time. = Ele vem na hora certa
He comes in time. = Ele vem a tempo
I stopped smoking. = Eu parei DE fumar = I quit smoking.
I stopped to smoke. = Eu parei PARA fumar
segunda-feira, 16 de agosto de 2010
Cearencês
What the hell is that? = Diabéisso?
Hurry up! = Avia, homi!
Take it easy! = Se avexe não!
Don´t be stupid! = Deixe de ser jumento!
Let´s go, fellows! = Rumbora negada!
No thanks! = Carece não!
Very far away! = Lá na carraducarai!
Very good = Danado de bom
This way = Peralí
More or less = Marromeno
Straight ahead = No rumo da venta
Get out of the way = Ó o mei! Sai do mei!
That´s cool! = É pai d´égua!
I give up! = Eu peço penico!
Wait for me! = Perainda!
Hey, mister! = Psiu, ei seu Zé!
Son of a bitch = Fi duma égua
Come to me, baby! = Ande, Tonha
sábado, 14 de agosto de 2010
Patativa do Assaré
http://www.fisica.ufpb.br/~romero/port/ga_pa.htm
Antônio Gonçalves da Silva, dito Patativa do Assaré, nasceu a 5 de março de 1909 na Serra de Santana, pequena propriedade rural, no município de Assaré, no Sul do Ceará. É o segundo filho de Pedro Gonçalves da Silva e Maria Pereira da Silva. Foi casado com D. Belinha, de cujo consórcio nasceram nove filhos. Publicou Inspiração Nordestina, em 1956, Cantos de Patativa, em 1966. Em 1970, Figueiredo Filho publicou seus poemas comentados Patativa do Assaré. Tem inúmeros folhetos de cordel e poemas publicados em revistas e jornais. Está sendo estudado na Sorbonne, na cadeira da Literatura Popular Universal, sob a regência do Professor Raymond Cantel. Patativa do Assaré era unanimidade no papel de poeta mais popular do Brasil. Para chegar onde chegou, tinha uma receita prosaica: dizia que para ser poeta não era preciso ser professor. "Basta, no mês de maio, recolher um poema em cada flor brotada nas árvores do seu sertão", declamava. Cresceu ouvindo histórias, os ponteios da viola e folhetos de cordel. Em pouco tempo, a fama de menino violeiro se espalhou. Com oito anos trocou uma ovelha do pai por uma viola. Dez anos depois, viajou para o Pará e enfrentou muita peleja com cantadores. Quando voltou, estava consagrado: era o Patativa do Assaré. Nessa época os poetas populares vicejavam e muitos eram chamados de "patativas" porque viviam cantando versos. Ele era apenas um deles. Para ser melhor identificado, adotou o nome de sua cidade. Filho de pequenos proprietários rurais, Patativa, nascido Antônio Gonçalves da Silva em Assaré, a 490 quilômetros de Fortaleza, inspirou músicos da velha e da nova geração e rendeu livros, biografias, estudos em universidades estrangeiras e peças de teatro. Também pudera. Ninguém soube tão bem cantar em verso e prosa os contrastes do sertão nordestino e a beleza de sua natureza. Talvez por isso, Patativa ainda influencie a arte feita hoje. O grupo pernambucano da nova geração "Cordel do Fogo Encantado" bebe na fonte do poeta para compor suas letras. Luiz Gonzaga gravou muitas músicas dele, entre elas a que lançou Patativa comercialmente, "A triste partida". Há até quem compare as rimas e maneira de descrever as diferenças sociais do Brasil com as músicas do rapper carioca Gabriel Pensador. No teatro, sua vida foi tema da peça infantil "Patativa do Assaré - o cearense do século", de Gilmar de Carvalho, e seu poema "Meu querido jumento", do espetáculo de mesmo nome de Amir Haddad. Sobre sua vida, a obra mais recente é "Poeta do Povo - Vida e obra de Patativa do Assaré" (Ed. CPC-Umes/2000), assinada pelo jornalista e pesquisador Assis Angelo, que reúne, além de obras inéditas, um ensaio fotográfico e um CD. Como todo bom sertanejo, Patativa começou a trabalhar duro na enxada ainda menino, mesmo tendo perdido um olho aos 4 anos. No livro "Cante lá que eu canto cá", o poeta dizia que no sertão enfrentava a fome, a dor e a miséria, e que para "ser poeta de vera é preciso ter sofrimento". Patativa só passou seis meses na escola. Isso não o impediu de ser Doutor Honoris Causa de pelo menos três universidades. Não teve estudo, mas discutia com maestria a arte de versejar. De seus 91 anos de idade com a saúde abalada por uma queda e a memória começando a faltar, Patativa dizia que não escrevia mais porque, ao longo de sua vida, "já disse tudo que tinha de dizer". Patativa morreu em 08 de julho de 2002 na cidade que lhe emprestava o nome.
Extraído em 14/08/2010 às 06:30am de:
http://www.usinadeletras.com.br/exibelotexto.php?cod=7813&cat=Cordel&vinda=S
sexta-feira, 13 de agosto de 2010
Sites de pesquisa
http://www.solinguainglesa.com.br/
http://www.sk.com.br/sk.html
Importante: Tudo que for dito ou citado deve ser referenciado.
What is Folklore
Folklore can be divided into four areas of study: artifact (such as voodoo dolls), describable and transmissible entity (oral tradition), culture, and behavior (rituals). These areas do not stand alone, however, as often a particular item or element may fit into more than one of these areas.[2]
http://en.wikipedia.org/wiki/Folklore