segunda-feira, 9 de janeiro de 2012

Como dizer ... em inglês

José Roberto A. Igreja*


Diretoria
board of directors/board
Fique esperto na hora da entrevista para o emprego: "diretoria" não é directory, é board! Observe o exemplo.

# The board will meet today to discuss a new strategy to boost sales.
A diretoria vai se reunir hoje para discutir uma nova estratégia para aumentar as vendas.

Discussão acirrada
heated argument
Nem pense em discussion! Discussão é argument. E, quando acirrada, é heated argument.

# They had a heated argument about who should pay for the damages after the car crash.
Tiveram uma discussão acirrada sobre quem deveria pagar pelo prejuízo após a batida.

Distraído
absent-minded
Distraído, desligado, desatento, alheado... Quem vive com a cabeça nas nuvens é, decididamente, absent-minded.

# I wonder how Jerry can be so absent-minded. He keeps leaving his cell phone behind wherever he goes.
Não sei como o Jerry consegue ser tão distraído. Ele está sempre esquecendo o celular em todos os lugares a que vai.

Dizer o que se pensa
to speak one's mind
Há um velho ditado para aqueles que costumam dizer o que pensam: "Quem diz o que quer, ouve o que não quer". Em outras palavras, é o que o exemplo recomenda:

# You can't always speak your mind. Sometimes you have to keep your opinions to yourself.
Não se pode sempre dizer o que pensa. Às vezes, é preciso guardar para si as opiniões pessoais.

Dormir como uma pedra
to sleep like a log
Eis outra "pegadinha": nesta expressão, pedra não é stone. É log.

# Mike was so tired that he slept like a log last night.
Mike estava tão cansado que dormiu como uma pedra ontem à noite.

José Roberto A. Igreja é diretor pedagógico da Dialecto English, e autor dos livros "How do you say ... in English ?" e "Falsos Cognatos - Looks can be deceiving!" (Disal Editora).


http://educacao.uol.com.br/ingles/absent-minded-como-dizer-idistraidoi-idiretoriai-idormir-como-pedrai-idiscutiri.jhtm.
09/01/2012. 21:14

Nenhum comentário:

Postar um comentário