Por: Luciane Valente
O "if" como substantivo significa possibilidade, incerteza e como conjunção, se ,caso que e embora.
O "clause" significa oração.
Nos "if-clauses" temos uma oração principal e uma oração subordinada (if), e é basicamente uma cláusula condicional.
A estrutura dos "if-clauses" tem basicamente quatro formas e pode ser melhor compreendida se pensarmos assim:
SE (IF) ENTÃO
If he comes, I will talk to him
Se ele vier, eu falarei com ele
OU
RESULTADO
Y SE(IF) CONDIÇÃO X
I will talk to him If he comes
Eu falarei com ele se Ele vier
1) Primeiro condicional:
- expressa uma condição de futuro possível;
- declara a conexão entre eventos ou situações que são possíveis mas
não certo. Muito usado para se referir a resultados possíveis(y) de ações
e eventos também possíveis (x).
If + present will + infinitive (sem to) / imperativo / anômalos
(presente/futuro)
If he invites me, I will go to the party.
Se ele me convidar, eu irei à festa.
If he invites me, I go.
Se ele me convidar, eu irei.
If he invites me, I can go
Se ele me convidar, eu posso ir
CONDIÇÃO X RESULTADO Y
2) Segundo condicional:
- expressa uma condição presente ou futura irreal;
- declara uma ligação entre eventos e situações que podem não vir
a se realizar. Muito usado para se falar do possível ou imaginado
resultado de uma situação (y) caso uma outra ação estivesse
acontecendo (x). Nestas situações o verbo no passado não se refere ao
passado e sim que a condição (x) não existe ou não acontece na
realidade.
If + past would + infinitive (sem to) / anômalos (could, might)
If
I had money, I would buy an ice cream.
Se eu tivesse dinheiro, eu compraria um sorvete.
If I had money, I could buy na ice cream.
Se eu tivesse dinheiro, eu poderia comprar um sorvete
Obs
: Os verbos no segundo condicional estão todos no passado, porém há uma exceção
que é o verbo TO BE que leva a forma de "were" para todos os sujeitos:
If I were you, I wouldn't touch that dog.
Se eu fosse você, eu não tocaria aquele cachorro.
If you were in my place, what would you do?
Se você estivesse no meu lugar, o que você faria?
If
Jack were there, he would defend you
Se o Jack estivesse lá ele o defenderia
3) Terceiro condicional:
- Que expressa um passado irreal;
- Declara a conexão entre possível ou imaginado eventos no
passado. Usado para expressar que o resultado imaginado (y) de
uma situação ou evento (x) que não aconteceu.
If + Past Perfect Would + have + particípio passado
Could, might, should + have + particípio passado
If you
had seen the movie, you would have liked it.
Se você tivesse visto o filme, você teria gostado.
4) Condicional Conclusiva:
- Expressa uma verdade universal ou científica que é verdadeiro no
passado, presente e futuro. Pela regra, uma dada condição(y) sempre
depende, segue ou é causada por uma outra condição (x).
If + present present
If you drink too much, you get drunk
Se você beber demais, você fica bêbado.
Uma "if-clause" pode aparecer no começo ou no fim da oração:
It would be nice if you helped your brother.
Seria legal se você ajudasse seu irmão.
No inglês britânico o "Should" pode ser usado no lugar do "Would" para a primeira
pessoa do singular e do plural ( I e we ) sem alterar o significado da sentença.
If I knew his address, I should/would tell you.
Se eu soubesse o endereço dele eu lhe diria.
A contração "´d" é usada no lugar do should ou would.
I'd have called you if you had given me your number
Eu teria ligado para você se você tivesse me dado seu número.
"Whether" pode substituir o "If" nos seguintes casos:
- Quando o "if" indica escolha
Please tell whether(or not) you want to come.
Por favor, me diz se você quer (ou não) vir.
- Quando não importar o que uma pessoa escolha ou decida:
Whether
you like spinach or not, you will eat it.
Se você gosta ou não de espinafre, você irá comer.
Atenção. Geralmente não usamos o "will" ou o "would" na sentença que leva o "if".
Sentenças condicionais sem o 'if'.
- O if pode ser substituído por uma série de palavras:
Unless
– que significa como conjunção a menos que, a não ser que, senão,
exceto se e, como preposição exceto e salvo.
He was informed we could flunk unless he studied.
Ele foi informado que poderia repetir a não ser que estudasse
Provided / Providing
– que significa como conjunção contanto que e desde que.
I will go to the party provided he goes too.
Eu irei à festa desde que ele também vá.
http://www.mundovestibular.com.br/articles/4520/1/IF--CLAUSES--CONDICIONAL/Paacutegina1.html
03/07/2011, 18:24
.....
Nenhum comentário:
Postar um comentário