Modo Imperativo
O único tempo verbal desse modo é o presente, que indica sempre ordens, desejos, pedidos. O modo imperativo é muito usual e comum no espanhol, mas não o é em português. Por isso, normalmente, custa aos alunos brasileiros empregá-lo em espanhol, já que para eles o uso do imperativo carrega em si um tom autoritário e às vezes até grosseiro, o que não se verifica na maioria das situações em espanhol.
Assim, é comum, na linguagem cotidiana, escutarem-se frases como:
Cierra la puerta
Ponte um abrigo
Apaga la luz
Póngame queso
Tráeme leche
Sem que essas ordens tenham um tom autoritário ou de imposição, quando aparecem contextualizadas.
O imperativo também pode ser usado para dar conselhos, instruções ou para expressar amabilidade. Veja alguns exemplos:
Oye lo que te digo: espera unos días y llámala. Vas a ver que todo se arregla. (conselho)
Bueno, si quieres escalar montañas, primero prepárate fisicamente, haz um curso adecuado y después aventúrate y disfrútalo. (conselho)
Pase, pase. Siéntese y póngase a gusto, por favor. (amabilidade)
-¿Se puede fumar?
-Sí, claro, fume, fume. (amabilidade)
No entanto, se quisermos dirigir-nos a alguém de modo mais suave, poderemos usar o que se denomina imperativo de respeto, que são formas ou locuções verbais que expressam ordem sem a utilização do imperativo. Isso não significa que, se usarmos as formas de imperativo em espanhol, estaremos sendo grosseiros ou autoritários, como vimos anteriormente. Veja a seguir alguns exemplos do uso do imperativo de respeto.
http://falandoespanhol.blogspot.com/2011/06/modo-imperativo.html
31/07/2011, 08:46
Nenhum comentário:
Postar um comentário