sexta-feira, 16 de setembro de 2011

Expressões idiomáticas em espanhol

http://educacao.uol.com.br/espanhol/expressoes-idiomaticas-1-partes-do-corpo-podem-significar-outras-coisas.jhtm
16/09/2011, 16:39


Partes do corpo podem significar outras coisas

Claudine U. Whitton*
Especial para a Página 3 Pedagogia & Comunicação
Você já ouviu aquela expressão que diz que o corpo fala? Pois bem, em termos práticos, tanto os gestos, a postura corporal, como as caras e bocas que cada pessoa faz demonstram e exteriorizam o que ela sente ou pensa.

Verbalmente falando, em todos os idiomas há aquelas expressões típicas que nos dão uma mãozinha para enfatizar aquilo que queremos dizer.

As expressões idiomáticas representam uma visão mais ampla da linguagem, incluem não somente fatores culturais e ideológicos, mas também contrastes entre várias línguas.

Elas vão além dos conhecimentos gramaticais e dos dicionários; são mutantes, entram e saem da moda e representam, de forma criativa, a maneira pela qual as gerações se comunicam no dia a dia.

Conheça algumas das expressões em espanhol que estão relacionadas com as partes do corpo humano. Observe que muitas delas têm similaridade ou são idênticas às da língua portuguesa.

parte do corpo
expressões
significado
codo
Hablar por los codos
Falar demais
mano
Poner la mano en el fuego

Dar ou não crédito a algo/alguém

mano
Echar una mano
Ajudar
dedo
Nombrar a dedo
Dizer com precisão
dedo

No mover un dedo

Não fazer nada
cabeza
Romperse la cabeza
Pensar muito
cabeza
Subir la sangre a la cabeza
Ficar nervoso
cabeza
Tener mala cabeza
Esquecer-se

cabeza
No caber en la cabeza
Não compreender
ojo

Abrir a alguien los ojos

Avisar alguém a ter cuidado

ojo
Costar un ojo de la cara
Custar caro
ojo
En un abrir y cerrar de ojos
Acontecer algo muito rapidamente
ojo
No pegar ojo
Não conseguir dormir
nariz
Estar hasta las narices
Estar farto de algo
pelo
Tomar el pelo

Tirar sarro de alguém

pie
Al pie de la letra
Representar exatamente o que se quer dizer
pie
No dar pie con bola

Não acertar uma

hombro
Mirar por encima del hombro
Ter uma atitude arrogante

Pablo Neruda, um poeta chileno, alcançou fama mundial com a obra "Veinte poemas de amor y una canción desesperada". Observe como o poema abaixo consegue evocar no leitor, de maneira simples e por meio do vocabulário corporal, imagens que facilitam a compreensão do texto.

POEMA 19
Niña morena y ágil, el sol que hace las frutas,
el que cuaja los trigos, el que tuerce las algas,
hizo tu cuerpo alegre, tus luminosos ojos
y tu boca que tiene la sonrisa del agua.
Un sol negro y ansioso se te arrolla en las hebras
de la negra melena, cuando estiras los brazos.
Tú juegas con el sol como con un estero
y él te deja en los ojos dos oscuros remansos.
Niña morena y ágil, nada hacia ti me acerca.
Todo de ti me aleja, como del mediodía.
Eres la delirante juventud de la abeja,
la embriaguez de la ola, la fuerza de la espiga.
Mi corazón sombrío te busca, sin embargo,
y amo tu cuerpo alegre, tu voz suelta y delgada.
Mariposa morena dulce y definitiva
como el trigal y el sol, la amapola y el agua.
Veinte poemas de amor y una canción desesperada

Nenhum comentário:

Postar um comentário