Alteração do significado
Em espanhol, o adjetivo pode estar antes ou depois do substantivo, mas alguns adjetivos podem sofrer uma mudança de significado de acordo com o lugar que ocupam.
Veja alguns exemplos:
cierta tesis = una tesis indeterminada
tesis cierta = una tesis verdadera
pobre chico = chico desgraciado, insignificante
chico pobre = chico sin dinero
simple cosa = cosa sin importancia
cosa simple = cosa sencilla
nuevo libro = libro recién publicado
libro nuevo = libro sin usar
viejos colegas = colegas antiguos
colegas viejos = colegas mayores
un gran coche = un coche bueno
un coche grande = un coche amplio
un raro acontecimiento = algo que pasa pocas veces
acontecimiento raro = extraño
http://teteraidiomas.com.br/habla/alteracao-de-significado-dos-adjetivos-em-espanhol/
18/09/2010, 15:06
Nenhum comentário:
Postar um comentário