segunda-feira, 15 de novembro de 2010

Afixos em espanhol

Aqui estão algumas das principias dúvidas em relação aos sufixos em espanhol. Analise os casos abaixo e veja como é simples entendê-los.

¿ción o cción?

É um sufixo que significa ação e efeito (em substantivos verbais) ou o nome de um objeto. Se você tem dúvidas em relação ao emprego de uma ou outra forma, lembre-se que somente as palavras terminadas em cción aceitam o sufixo ctor.

Veja os seguintes exemplos:

Acción
actor
Corrección
corrector
Lección
lector
Traducción
traductor

O mesmo não ocorre com palavras como atención, contaminación, prohibición, etc. que admitem outros sufixos.

¿mente o miente?

Se você é daqueles que diz "normalmiente", cuidado, pois essa é mais uma das pegadinhas do portunhol.

Em espanhol, os advérbios de modo são terminados em mente. É importante lembrar que:

  • Ao contrário do português, em espanhol há advérbios terminados em mente que permanecem acentuados e para saber quando se acentua ou não a palavra, basta observar se ela sozinha é acentuada.

    Exs.: fácil - fácilmente, cómodo - cómodamente

    Observe que isso não acontece em casos como: normal - normalmente, alegre - alegremente...

  • Ao empregar mais de um advérbio terminado em mente, vale a mesma regra da língua portuguesa, ou seja, só se usa a terminação mente no último advérbio.

    Ex: Ella me lo contaba clara y tranqüilamente.

    Veja na tabela alguns exemplos de advérbios terminados em mente por classificação:

    De modo Fácilmente, difícilmente, generalmente
    De duda posiblemente, probablemente
    De afirmación efectivamente, verdaderamente
    De orden primeramente, últimamente, sucesivamente

    Sufixo ble

    Esse sufixo acompanha adjetivos e significa a capacidade de receber a ação de um verbo. De um modo geral os estudantes não apresentam dificuldade em empregá-lo, pois se faz uma relação direta com a língua portuguesa. A formação das palavras acrescidas desse sufixo funciona da seguinte forma:

    Verbos terminados em AR ABLE: prorrogar – prorrogable, conmutar - conmutable
    Verbos terminados em ER / IR IBLE: reconocer – reconocible distinguir - distinguible

    Sufixo dad

    Embora pertença a uma categoria bastante simples de se compreender, é interessante conferir algumas variações :

    iedad (para palavras terminadas em io) arbitrario - arbitrariedad
    obligatorio - obligatoriedad
    serio - seriedad
    socio - sociedad
    sucio - suciedad
    eidad (para palavras terminadas em eo) contemporáneo - contemporaneidad
    espontâneo - espontaneidad

  • http://educacao.uol.com.br/espanhol/ult3325u25.jhtm

    15/11/2010, 09:28


    Prefixos do espanhol que provem do latín

    • A-, ad-: proximidade: adyacente, contiguo.
    • Ab-, abs-: separar, evitar: abstemio, que não bebe álcool]].
    • Ante-: diante: antesala, peça adiante da sala; antepôr, pôr diante.
    • Bi-, bis-: dois ou duplo: bifurcación, dividir em dois; bilabial; bisavó; bipolar.
    • Circun-: ao redor: circunvalar, rodear.
    • Co-, col-, com-, com-: união ou colaboração: colegir, juntar.
    • Crio-: congelar: crio arma, arma que congela.
    • Cuadri-, cuatri-,quatro-: quatro: cuádriceps, músculo com quatro inserções na parte inferior do muslo.
    • Deci-: dez: decigrama, décima parte da grama.
    • Dês- (confluencia dos prefixos latinos de-, ex-, dis- e, às vezes, e-): denota negación ou investimento do significado: dêscontente, não satisfeito.
    • Dei-, dis-: que se opõe: discordia, desacordo.
    • Ex-, e-: fora ou que se deixou de ser: excedente, que sobra; enorme, que excede o tamanho normal.
    • Extra-: que rebasa: extramuros, fora do recinto da cidade.
    • In-, im-, i-: não: infrequente, não frequente; improvável, não provável; ir resolvido, não resolvido.
    • In-, im-, em-: dentro, em cima: introducir, impôr, emvoltar.
    • Infra-: por embaixo de: infrarrojo, infrasom, infrahumano, inframundo
    • Inter-: em médio ou entre: interceder, pedir algo por outro.
    • Intra-: dentro: intramuros, no recinto interior de uma cidade.
    • Multi-: numeroso: multicor, de muitas cores.
    • Octa-, octo-: oito: octavo, que segue imediatamente em ordem ao ou ao sétimo.
    • Omni-: que abarca tudo: omnisciencia, conhecimento de tudo.
    • Pen-: quase: penúltimo, imediatamente anterior ao último ou postrero.
    • Pos-, pós-: depois: posdata, aquilo que se acrescenta a uma carta já concluída.
    • Pré-: que antecede: prédicción, conjectura.
    • Pró-: em lugar de: prósecretário, pessoa que suple ao secretário.
    • Quinqu-: de cinco: quinquenal, que dura cinco anos.
    • Re-: repetição, retrocesso: renomear, refluir.
    • Re-: intensificação, oposição: recarregar, rechazar.
    • Re-: investimento: reprovar.
    • Retro-: para atrás: retroactivo, que faz sobre o passado.
    • Sub-: baixo: submarinho, que está ou se efectua baixo o mar.
    • Super-, supra-: acima de: superdotado, que tem coeficiente intelectual superior.
    • Trans-, depois de-: para além: transformar, mudar de forma.
    • Tri-: três: tríceps, músculo que tem três cabeças.
    • Um-, uni-: um: unicelular, de uma sozinha célula.
    • Ulter-, ultra-: que rebasa: ultramundo, outro mundo.
    • Viz-, vice-: em lugar de: vicepresidente, pessoa que suple ao presidente.
    • Yuxta-: junto a: yuxtalineal, tradução que acompanha a seu original.

    Prefixos do espanhol de origem grego

    • A-, an-: carente de ou sem: amorfo, sem forma regular.
    • Ana-: contra, sobre ou separação: analgesia, falta de dor.
    • Anti-: contra: anticorpo, substância que se opõe à acção de bactérias, vírus ou substância estranha no organismo.
    • Apo-: fora de, afastado: apósito, remédio que se aplica exteriormente o sujeitando com paños.
    • Arqui-: o mais, o melhor, o primeiro: arquisabido, muito sabido.
    • Auto-: um mesmo: automación, funcionamento de uma máquina que efectua uma série de operações sem a intervenção do homem.
    • Prova-: Para abaixo ou por inteiro: Catarata: queda grande de água.
    • Dei(a)-: através de: deiagonal, linha recta que vai de um vértice a outro.
    • Dis-: com dificuldade: disconforme, não conforme.
    • Ecto-: fora de: ectoplasma, exterior do citoplasma.
    • Em-: dentro: emuresis, micción dentro da roupa.
    • Endo-: internamente: endocarpio, membrana que cobre o interior do coração.
    • Epi-: sobre: epiglotis, cartílago que tampa a glotis.
    • Eu-: bem ou bom: eufonía, sonoridad agradável da palavra.
    • Exo-: fora: exobiologia, ciência que procura e estuda formas de vida fosse do planeta.
    • Hemi-: médio: hemistiquio, metade de um verso.
    • Hiper-: excesso ou sobre: hipérbole, exageración da verdade.
    • Hipo-: embaixo: hipocentro, ponto subterrâneo onde se origina um sismo.
    • Iso(s)-: igual: isósceles, dícese de um triángulo com dois lados iguais.
    • Met(a)-: para além de: metafísica, filosofia, teoria geral e abstracta para além da física.
    • Macaco-: um: graciosoteísmo, doutrina teológica dos que reconhecem um sozinho deus.
    • Pali(n)-: de novo: palíndromo, palavra ou frase que se lê igual de esquerda a direita e vice-versa.
    • Para-: junto a ou contra: paranormal, fora do normal.
    • Peri-: ao redor: pericardio, tecido que envolve ao coração.
    • Plus-: mais: pluscuamperfecto, tempo verbal que denota uma acção completamente acabada no passado.
    • Pró-: adiante: prógreso, aumento, progresso.
    • Sem- (toma a forma se- ante m e sim- ante b e p): com: simbi
    http://pt.wikilingue.com/es/Prefixo
    15/11/2010, 09:24

    Nenhum comentário:

    Postar um comentário