01.
Baseado
nas
palavras
semelhantes
(cognatas)
marque
sem
rasura
e
de
caneta
a
sequência
correta
de
associação:
(I)
Hope
is
the
state
which
promotes
the
belief
in
good
outcomes
related
to
events
and
circumstances
in
one's
life.
(II)
Despair
is
often
regarded
as
the
opposite
of
hope.
Hope
is
the
"feeling
that
what
is
wanted
can
be
had
or
that
events
will
turn
out
for
the
best"
(III)
It
is
the
act
of
"looking
forward
to
something
with
desire
and
reasonable
confidence"
or
"feeling
that
something
desired
may
happen".
(IV)
Other
definitions
are
"to
cherish
a
desire
with
anticipation";
"to
desire
with
expectation
of
obtainment";
or
"to
expect
with
confidence".
(V)
In
the
English
language
the
word
can
be
used
as
either
a
noun
or
a
verb,
although
hope
as
a
concept
has
a
similar
meaning
in
either
use.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hope.
06/08/2013,
08:37
(_)
É
o
o
ato
de
"olhar
para
a
frente
a
algo
com
o
desejo
ea
confiança
razoável"
ou
"sensação
de
que
algo
desejado
pode
acontecer."
(_)
Na
língua
Inglesa
a
palavra
pode
ser
usado
como
um
substantivo
ou
um
verbo,
embora
a
esperança
como
um
conceito
tem
um
significado
semelhante
em
qualquer
utilização.
(_)
A
esperança
é
o
estado
que
promove
a
crença
em
bons
resultados
relacionados
com
eventos
e
circunstâncias
na
vida
de
alguém.
(_)
Outras
definições
são
"para
acalentar
o
desejo
de
antecipação",
"desejar
com
a
expectativa
de
obtenção",
ou
"esperar
com
confiança."
(_)
Desespero
é
frequentemente
considerado
como
o
oposto
de
esperança.
A
esperança
é
a
"sensação
de
que
o
que
se
quer
pode
ser
tido,
ou
que
os
eventos
vão
sair
para
o
melhor".
(a)
II,
IV,
V,
III,
I
(b)
III,
V,
I,
IV,
II
(c)
V,
II,
III,
IV,
I
(d)
III,
I,
IV,
V,
II
(e)
IV,
I,
V,
II,
III
….....................................
02.
Marque
sem
rasura
e
de
caneta
o
quantificador
para
completar
a
frase
“(_)
do
you
smoke?”
(Quanto
tu fumas?)
(a)
very
much
(b)
too
few
(c)
how
many
(d)
how
much
(e)
too
many
…......................................
03.
“Nós
conhecemos
muito
sobre
a
lua
e
Marte,
mas
evitamos
cruzar
a
rua
para
encontrar
um
novo
vizinho”.
Marque
sem
rasura
e
de
caneta
a
palavra
que
completa
a
tradução
“We
(_)
much
about
the
Moon
and
Mars,
but
avoid
crossing
the
street
to
meet
a
new
neighbor”.
(a)
see
(b)
know
(c)
want
(d)
desire
(e)
be
.......................
04.
Marque
a
única
sentença
no
grau
comparativo
de
inferioridade:
(a)
This
book
is
more
interesting
than
that
one.
(b)
That
copybook
is
thicker
than
that
one.
(c)
Charles
is
less
strong
than
Robert.
(d)
This
building
is
not
so
high
as
that
one.
(e)
This
is
the
most
populous
city
in
this
country,
…...................
05.
Marque
a
única
sentença
no
grau
superlativo
de
inferioridade:
(a)
Which
is
the
least
difficult
of
theses
exercises?
(b)
This
problem
is
simply
too
intricate.
(c)
That
building
is
as
high
as
this
one.
(d)
Charles
isn't
as
strong
as
Robert.
(e)
This
is
the
broaddest
avenue
in
this
city
…..................
06.
A
única
frase
que
aceita
WERE
no
passado
contínuo:
(a)
At
7:00
a.m.,
I
(_)
flying
over
Limoeiro do Norte.
(b)
My
father
arrived
when
my
uncle (_)
cooking.
(c)
In
2001
he
(_)
was
living
in
MoradaNova.
(d)
They
(_)
screaming
last
afternoon.
(e)
When
I
got
up
this
morning
the
sun
(_)
shining.
…..................
07.
A
única
frase
que
aceita
WAS
no
passado
contínuo:
(a)
Thor
and
Hulk
(_)
not
waiting
for
her
at
the
airport.
(b)
Two
men
(_)
sleeping
when
Jane
got
home.
(c)
She
(_)
not
reading
a
book.
(d)
(_)
you
sleeping
well
in
your
new
house?
(e)
(_)
they
studying
fot
the
test
about
Portugese?
....................
08.
Mike
turned
on
the
gas
heater.
A
tradução
do
verbo
destacado
é:
(a)
fechou (b)
prendeu (c)
ligou
(d)
escolheu (e)
vendeu
…...................
09.
I
turned
the
TV
off
and
went
to
sleep.
A
tradução
verbo
destacado
é:
(a)
fechei (b)
prendi (c)
liguei
(d)
escolhi
(e)
vendi
....................
10.
Marque
o
significado,
em
português,
de
uma
FEATHER:
(a)
Peça
de
cera,
sebo
ou
estearina,
com
uma
torcida
ou
pavio
no
centro
e
que
serve
para
dar
luz;
(b)
Haste
flexível,
rica
em
queratina,
que
cobre
o
corpo
da
maioria
das
aves
adultas.
(c)
Haste
seca
das
plantas
gramíneas.
(d)
Peça
de
dinheiro
cunhado.
(e)
Lugar
público
coberto
ou
ao
ar
livre
onde
se
compram
mercadorias
postas
à
venda.
Nenhum comentário:
Postar um comentário